Coerced Markov Models for Cross-lingual Lexical-tag Relations

نویسندگان

  • Pascale Fung
  • Dekai Wu
چکیده

We introduce the Coerced Markov Model (CMM) to model the relationship between the lexical sequence of a source language and the tag sequence of a target language, with the objective of constraining search in statistical transfer-based machine translation systems. CMMs differ from standard hidden Markov models in that state sequence assignments can take on values coerced from external sources. Given a Chinese sentence, a CMM can be used to predict the corresponding English tag sequence, thus constraining the English lexical sequence produced by a translation model. The CMM can also be used to score competing translation hypotheses in N-best models. Three fundamental problems for CMM designed are discussed. Their solutions lead to the training and testing stages of CMM. The Hong Kong University of Science & Technology Technical Report Series Department of Computer Science

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

FBK: Cross-Lingual Textual Entailment Without Translation

This paper overviews FBK’s participation in the Cross-Lingual Textual Entailment for Content Synchronization task organized within SemEval-2012. Our participation is characterized by using cross-lingual matching features extracted from lexical and semantic phrase tables and dependency relations. The features are used for multi-class and binary classification using SVMs. Using a combination of l...

متن کامل

Methods and Tools for Encoding the WordNet.Br Sentences, Concept Glosses, and Conceptual-Semantic Relations

This paper presents the overall methodology that has been used to encode both the Brazilian Portuguese WordNet (WordNet.Br) standard language-independent conceptual-semantic relations (hyponymy, co-hyponymy, meronymy, cause, and entailment) and the so-called cross-lingual conceptual-semantic relations between different wordnets. Accordingly, after contextualizing the project and outlining the c...

متن کامل

Coarse-grained Cross-lingual Alignment of Comparable Texts with Topic Models and Encyclopedic Knowledge

We present a method for coarse-grained cross-lingual alignment of comparable texts: segments consisting of contiguous paragraphs that discuss the same theme (e.g. history, economy) are aligned based on induced multilingual topics. The method combines three ideas: a two level LDA model that filters out words that do not convey themes, an HMM that models the ordering of themes in the collection o...

متن کامل

Cross-Lingual Alignment of FrameNet Annotations through Hidden Markov Models

The development of annotated resources in the area of frame semantics has been crucial to the development of robust systems for shallow semantic parsing. Resource-poor languages have shown a significant delay due to the lack of sufficient training data. Recent works proposed to exploit parallel corpora in order to automatically transfer the semantic information available for English to other ta...

متن کامل

A Distributed Representation-Based Framework for Cross-Lingual Transfer Parsing

This paper investigates the problem of cross-lingual transfer parsing, aiming at inducing dependency parsers for low-resource languages while using only training data from a resource-rich language (e.g., English). Existing model transfer approaches typically don’t include lexical features, which are not transferable across languages. In this paper, we bridge the lexical feature gap by using dis...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1995